Latvijas
kultūras kanons ir izcilu bagātību pilna pūra lāde, kas tiek nesta
pasaulē ar augsti izslietu galvu. Itāļus ar latviešu dižgariem
iepazīstina tulkotājs Paolo Pantaleo (Paolo Pantaleo), izdevniecības
“Damocle” izdevējs Pjērpaolo Preņolato (Pierpaolo Pregnolato) un
māksliniece Margarita Fjodorova. Šī trio sadarbība ir vainagojusies,
sagatavojot izdošanai Imanta Ziedoņa “Krāsainās pasakas”, Rūdolfa
Blaumaņa noveli “Sapnis”, kā arī notiek darbs pie Knuta Skujenieka
dzejoļu un vēstuļu no Mordovijas lēģeriem un latviešu tautasdziesmu
tulkošanas itāļu valodā.
Lasi Lindas Jansones sagatavoto interviju ar tulkotāju un izdevēju ŠEIT.